VirgileNiveau Difficile +220 XP

Didon et Énée

Livre IV, vers 1-10

"At regina gravi iamdudum saucia cura..."

Contexte

Le Livre IV est consacré à l'amour tragique de Didon, reine de Carthage, pour Énée. Ce début de livre est célèbre pour son analyse psychologique de la passion amoureuse, décrite comme une maladie, une blessure, un feu dévorant.

Thème central : Le conflit entre passion (furor) et devoir (pietas). Énée devra quitter Didon pour accomplir sa mission divine : fonder Rome.

Texte latin et traduction

v.1At regina gravi iamdudum saucia cura
Mais la reine, blessée depuis longtemps d'un lourd souci,
v.2vulnus alit venis et caeco carpitur igni.
nourrit sa blessure dans ses veines et se consume d'un feu secret.
v.3Multa viri virtus animo multusque recursat
La grande valeur du héros et le grand honneur de sa race
v.4gentis honos; haerent infixi pectore vultus
reviennent sans cesse à son esprit ; son visage et ses paroles
v.5verbaque, nec placidam membris dat cura quietem.
restent fixés dans son cœur, et le souci ne laisse à ses membres aucun repos paisible.
v.6Postera Phoebea lustrabat lampade terras
Le lendemain, l'Aurore éclairait les terres de la torche de Phébus
v.7umentemque Aurora polo dimoverat umbram,
et avait chassé du ciel l'ombre humide,
v.8cum sic unanimam adloquitur male sana sororem:
quand, l'esprit troublé, elle s'adresse à sa sœur qui partage ses sentiments :
v.9"Anna soror, quae me suspensam insomnia terrent!
"Anna, ma sœur, quels songes me terrorisent et me tiennent en suspens !
v.10Quis novus hic nostris successit sedibus hospes,"
Quel est cet hôte nouveau qui est entré dans notre demeure,"

Analyse psychologique de l'amour

Insomnie

"nec placidam membris dat cura quietem"

Le souci amoureux empêche tout repos

Obsession

"haerent infixi pectore vultus verbaque"

Image et paroles d'Énée sont gravées en elle

Feu intérieur

"caeco carpitur igni"

Passion dévorante et secrète

Trouble mental

"male sana"

Folie amoureuse reconnue par le narrateur

Vocabulaire des sentiments (17 mots)

regina, -aef.

la reine

Très fréquent
saucius, -a, -umadj.

blessé

Fréquent
cura, -aef.

le souci, l'amour

Très fréquent
vulnus, -erisn.

la blessure

Très fréquent
alo, -is, -ere, alui, altumv.

nourrir, entretenir

Fréquent
vena, -aef.

la veine

Fréquent
caecus, -a, -umadj.

aveugle, secret

Fréquent
carpo, -is, -erev.

ronger, consumer

Fréquent
ignis, -ism.

le feu

Très fréquent
virtus, -utisf.

le courage, la valeur

Très fréquent
recurso, -as, -arev.

revenir (à l'esprit)

Rare
haereo, -es, -erev.

rester fixé, s'attacher

Fréquent
pectus, -orisn.

la poitrine, le cœur

Très fréquent
vultus, -usm.

le visage

Très fréquent
quies, -etisf.

le repos, le sommeil

Fréquent
insomnia, -orumn.pl.

les insomnies, les songes

Rare
hospes, -itism.

l'hôte, l'étranger

Fréquent

Points de grammaire

Ablatif de cause

"gravi saucia cura" - L'ablatif exprime la cause de la blessure.

cura = à cause du souci/de l'amour

Métaphore filée

Le champ lexical de la blessure (vulnus, saucia) et du feu (ignis, carpitur) se mêlent.

L'amour = blessure + feu destructeur

Proposition temporelle (cum + subjonctif)

"cum adloquitur" - Cum + subjonctif présent dans un récit au passé.

cum adloquitur = quand elle s'adresse

Accusatif exclamatif

"quae insomnia!" - Exclamation à l'accusatif.

quae insomnia = quels songes !

EdTech AI Assistant