VirgileNiveau Moyen +180 XP

Le Cheval de Troie

Livre II, vers 13-20

"Fracti bello fatisque repulsi..."

Contexte

Au Livre II, Énée raconte à Didon la chute de Troie. Ce passage décrit la construction du fameux cheval de bois, stratagème imaginé par Ulysse pour mettre fin à dix années de siège.

Narrateur : Énée lui-même raconte ces événements dont il a été témoin. C'est un récit rétrospectif et subjectif, plein d'émotion et de regret.

Texte latin et traduction

v.13Fracti bello fatisque repulsi
Brisés par la guerre et repoussés par les destins,
v.14ductores Danaum, tot iam labentibus annis,
les chefs des Danaens, tant d'années s'étant écoulées,
v.15instar montis equum divina Palladis arte
construisent, avec l'art divin de Pallas, un cheval
v.16aedificant, sectaque intexunt abiete costas;
grand comme une montagne, et tissent ses flancs de sapin coupé ;
v.17votum pro reditu simulant: ea fama vagatur.
ils feignent que c'est un vœu pour leur retour : cette rumeur se répand.
v.18Huc delecta virum sortiti corpora furtim
Là, des guerriers d'élite, tirés au sort, en secret
v.19includunt caeco lateri, penitusque cavernas
ils les enferment dans le flanc aveugle, et au plus profond des cavernes
v.20ingentis uterumque armato milite complent.
du vaste ventre, ils entassent des soldats armés.

La ruse grecque : analyse

Le stratagème

Face à l'échec de 10 ans de guerre, les Grecs optent pour la ruse (dolus) plutôt que la force (vis).

Le rôle des dieux

Le cheval est construit "divina Palladis arte" : Athéna/Pallas, déesse de l'intelligence, inspire cette ruse.

L'ironie tragique

Les Troyens croient à un cadeau (votum) alors que c'est leur perte. Le lecteur sait, pas les personnages.

Symbolisme

Le cheval "aveugle" (caeco lateri) : les Troyens sont eux-mêmes aveugles face au danger.

Vocabulaire (16 mots)

frango, -is, -ere, fregi, fractumv.

briser, abattre

Très fréquent
bellum, -in.

la guerre

Très fréquent
ductor, -orism.

le chef, le guide

Fréquent
Danai, -orumm.pl.

les Danaens (= les Grecs)

Fréquent
instarn. indécl.

l'équivalent de, aussi grand que

Fréquent
equus, -im.

le cheval

Très fréquent
aedifico, -as, -arev.

construire, bâtir

Fréquent
abies, -etisf.

le sapin

Rare
costa, -aef.

le flanc, la côte

Fréquent
votum, -in.

le vœu, l'offrande

Fréquent
simulo, -as, -arev.

feindre, simuler

Fréquent
furtimadv.

en secret, furtivement

Fréquent
includo, -is, -erev.

enfermer, inclure

Fréquent
caverna, -aef.

la caverne, la cavité

Fréquent
uterus, -im.

le ventre

Rare
miles, -itism.

le soldat

Très fréquent

Points de grammaire

Participe parfait passif

"Fracti bello" - Le participe parfait passif s'accorde avec le sujet (ductores).

fracti = ayant été brisés, abattus

Ablatif de moyen

"divina Palladis arte" - L'ablatif sans préposition indique le moyen.

arte = par l'art, grâce à l'habileté

Génitif de qualité

"instar montis" - Complément déterminatif au génitif.

instar montis = de la taille d'une montagne

Proposition infinitive

"votum pro reditu simulant" - L'infinitif sous-entendu "esse" complète simulant.

simulant (hoc esse) votum = ils feignent que c'est un vœu

EdTech AI Assistant