Vercingétorix
Le chef de la révolte gauloise (52 av. J.-C.)
Arvernes
Peuple d'Auvergne
~30 ans
Âge en 52 av. J.-C.
Coalition
Chef de 40+ peuples
1 an
Durée de la révolte
Un héros national
Vercingétorix (en gaulois « le roi suprême des guerriers ») est le seul chef gaulois à avoir réussi à unifier une grande partie des peuples celtes contre Rome. Fils d'un noble arverne exécuté pour avoir aspiré à la royauté, il reprend le flambeau de son père.
César lui-même reconnaît ses qualités : intelligence tactique, charisme, capacité à maintenir la discipline parmi des peuples traditionnellement divisés. Son sacrifice final – se livrer pour sauver ses hommes – en fait une figure tragique et héroïque.
Biographie
Naissance
Fils de Celtillos, noble arverne qui aspirait à la royauté
Prise du pouvoir
Soulève les Arvernes contre Rome, élu chef de la coalition
Campagne
Victoire à Gergovie, puis défaite à Alésia
Reddition
Se livre à César pour épargner ses hommes
Captivité
Emprisonné à Rome pendant 6 ans
Mort
Exécuté lors du triomphe de César
Sa stratégie militaire
Terre brûlée
Destruction des ressources pour affamer l'ennemi
Coalition
Union de nombreux peuples gaulois sous son commandement
Guérilla
Harcèlement des lignes de ravitaillement romaines
Guerre de siège
Défense des oppida fortifiés
Extraits du récit de César
Portrait de Vercingétorix
Chap. VII, 4Vercingetorix, summae potentiae adulescens, cuius pater principatum Galliae totius obtinuerat et ob eam causam, quod regnum appetebat, ab civitate erat interfectus.
Vercingétorix, jeune homme d'une très grande puissance, dont le père avait obtenu la domination de toute la Gaule et qui, pour cette raison, parce qu'il aspirait à la royauté, avait été mis à mort par ses concitoyens.
La stratégie de la terre brûlée
Chap. VII, 15Facile hanc sententiam probavit, atque uno die amplius viginti urbes Biturigum incenduntur.
Il fit facilement adopter cette résolution, et en un seul jour plus de vingt villes des Bituriges sont incendiées.
Discours avant la reddition
Chap. VII, 89Se non sui commodi causa bellum suscepisse, sed communis libertatis.
Ce n'est pas pour son avantage personnel qu'il a entrepris cette guerre, mais pour la liberté de tous.
