La Proposition Infinitive
En latin, après un verbe de déclaration ou d'opinion, on n'utilise pas "que" + indicatif comme en français, mais une proposition infinitive avec le sujet à l'accusatif.
La règle fondamentale
Verbe de tête + SUJET à l'ACCUSATIF + INFINITIF
En français :
Je dis que tu viens.
que + sujet nominatif + verbe conjugué
En latin :
Dīcō tē venīre.
sujet accusatif + infinitif (pas de "que" !)
Verba dēclarandī (dire)
Verba sentiendī (penser/percevoir)
Les trois infinitifs et la valeur temporelle
Infinitif présent actif
Radical + voyelle thématique + re
1ère
amā-re
aimer
2ème
monē-re
avertir
3ème
leg-ĕ-re
lire
4ème
audī-re
entendre
sum
esse
être
Infinitif parfait actif
Radical du parfait + isse
1ère
amāv-isse
avoir aimé
2ème
monu-isse
avoir averti
3ème
lēg-isse
avoir lu
4ème
audīv-isse
avoir entendu
sum
fu-isse
avoir été
Infinitif futur actif
Participe futur (Acc.) + esse
1ère
amātūrum esse
devoir aimer, être sur le point d'aimer
sum
futūrum esse (fore)
devoir être
La valeur temporelle relative
Sciō tē venīre.
Je sais que tu viens (maintenant).
Inf. présent = simultanéité avec le verbe principal
Sciō tē vēnisse.
Je sais que tu es venu (avant).
Inf. parfait = antériorité par rapport au verbe principal
Sciō tē ventūrum esse.
Je sais que tu viendras (après).
Inf. futur = postériorité par rapport au verbe principal
Phrases analysées en détail
Dīcō tē venīre.
Je dis que tu viens.
tē = sujet à l'ACC. | venīre = inf. présent (simultanéité)
V. décl. + SUJET (Acc.) + INFINITIF
Sciō Rōmam magnam esse.
Je sais que Rome est grande.
Rōmam = sujet Acc. | magnam = attribut Acc. | esse = inf. présent
Attribut aussi à l'accusatif !
Crēdō hostes victos esse.
Je crois que les ennemis ont été vaincus.
hostes = sujet Acc. | victos = part. parfait passif Acc. | esse = auxiliaire
Inf. parfait passif = part. parfait + esse
Nūntiant Caesarem exercitum dūcere.
Ils annoncent que César conduit l'armée.
Caesarem = sujet Acc. | exercitum = COD Acc. | dūcere = inf. présent
Deux accusatifs : sujet ET COD de l'infinitif
Français → Latin : traduire la complétive
Français :
Je pense que tu as raison.
Latin :
Putō tē ratiōnem habēre.
Le français utilise "que" + indicatif ; le latin, l'accusatif + infinitif.
Français :
Il dit qu'il viendra.
Latin :
Dīcit sē ventūrum esse.
"sē" = pronom réfléchi car le sujet de l'infinitive = le sujet du verbe principal.
Français :
Nous espérons que la paix durera.
Latin :
Spērāmus pācem mānsūram esse.
pācem = sujet Acc., mānsūram = part. futur Acc. f.
Piège classique : sē vs eum
Caesar dīcit sē venīre.
César dit qu'il (= lui-même, César) vient.
sē = réfléchi → renvoie au sujet principal
Caesar dīcit eum venīre.
César dit qu'il (= un autre, pas César) vient.
eum = is → renvoie à quelqu'un d'autre
