4ème-3ème - Syntaxe

La Proposition Infinitive

En latin, après un verbe de déclaration ou d'opinion, on n'utilise pas "que" + indicatif comme en français, mais une proposition infinitive avec le sujet à l'accusatif.

La règle fondamentale

Verbe de tête + SUJET à l'ACCUSATIF + INFINITIF

En français :

Je dis que tu viens.

que + sujet nominatif + verbe conjugué

En latin :

Dīcō tē venīre.

sujet accusatif + infinitif (pas de "que" !)

Verba dēclarandī (dire)

dīcō, -eredire
narrō, -āreraconter
nūntiō, -āreannoncer
scrībō, -ereécrire
respondeō, -ērerépondre
negō, -ārenier
affirmō, -āreaffirmer
prōmittō, -erepromettre

Verba sentiendī (penser/percevoir)

sentiō, -īresentir, penser
videō, -ērevoir
audiō, -īreentendre
sciō, -īresavoir
crēdō, -erecroire
putō, -ārepenser, estimer
spērō, -āreespérer
intellegō, -erecomprendre

Les trois infinitifs et la valeur temporelle

Infinitif présent actif

Radical + voyelle thématique + re

1ère

amā-re

aimer

2ème

monē-re

avertir

3ème

leg-ĕ-re

lire

4ème

audī-re

entendre

sum

esse

être

Infinitif parfait actif

Radical du parfait + isse

1ère

amāv-isse

avoir aimé

2ème

monu-isse

avoir averti

3ème

lēg-isse

avoir lu

4ème

audīv-isse

avoir entendu

sum

fu-isse

avoir été

Infinitif futur actif

Participe futur (Acc.) + esse

1ère

amātūrum esse

devoir aimer, être sur le point d'aimer

sum

futūrum esse (fore)

devoir être

La valeur temporelle relative

Sciō tē venīre.

Je sais que tu viens (maintenant).

Inf. présent = simultanéité avec le verbe principal

Sciō tē vēnisse.

Je sais que tu es venu (avant).

Inf. parfait = antériorité par rapport au verbe principal

Sciō tē ventūrum esse.

Je sais que tu viendras (après).

Inf. futur = postériorité par rapport au verbe principal

Phrases analysées en détail

Dīcō tē venīre.

Je dis que tu viens.

tē = sujet à l'ACC. | venīre = inf. présent (simultanéité)

V. décl. + SUJET (Acc.) + INFINITIF

Sciō Rōmam magnam esse.

Je sais que Rome est grande.

Rōmam = sujet Acc. | magnam = attribut Acc. | esse = inf. présent

Attribut aussi à l'accusatif !

Crēdō hostes victos esse.

Je crois que les ennemis ont été vaincus.

hostes = sujet Acc. | victos = part. parfait passif Acc. | esse = auxiliaire

Inf. parfait passif = part. parfait + esse

Nūntiant Caesarem exercitum dūcere.

Ils annoncent que César conduit l'armée.

Caesarem = sujet Acc. | exercitum = COD Acc. | dūcere = inf. présent

Deux accusatifs : sujet ET COD de l'infinitif

Français → Latin : traduire la complétive

Français :

Je pense que tu as raison.

Latin :

Putō tē ratiōnem habēre.

Le français utilise "que" + indicatif ; le latin, l'accusatif + infinitif.

Français :

Il dit qu'il viendra.

Latin :

Dīcit sē ventūrum esse.

"sē" = pronom réfléchi car le sujet de l'infinitive = le sujet du verbe principal.

Français :

Nous espérons que la paix durera.

Latin :

Spērāmus pācem mānsūram esse.

pācem = sujet Acc., mānsūram = part. futur Acc. f.

Piège classique : sē vs eum

Caesar dīcit venīre.

César dit qu'il (= lui-même, César) vient.

sē = réfléchi → renvoie au sujet principal

Caesar dīcit eum venīre.

César dit qu'il (= un autre, pas César) vient.

eum = is → renvoie à quelqu'un d'autre

Latinus